PD-tegner med forfatter-debut

Wilfred Hildonen oversetter boka si for sin brasilianske kone, Ceica Goncalves. Selv om portugisiske venner vil at han skal oversette boken, har han ikke tro på at det eksisterer en stor målgruppe utenfor Norge. - Det er den alt for lokal for.

Wilfred Hildonen oversetter boka si for sin brasilianske kone, Ceica Goncalves. Selv om portugisiske venner vil at han skal oversette boken, har han ikke tro på at det eksisterer en stor målgruppe utenfor Norge. - Det er den alt for lokal for. Foto:

Av
Artikkelen er over 3 år gammel

Tidligere PD-tegner, Wilfred Hildonen, har blitt lei av å skrive for skrivebordsskuffen. – Jeg kunne ikke feige ut lenger, sier 61-åringen.

DEL

Følg PD på Facebook

– Jeg har skrevet tonnevis med tekster som har havnet rett i skrivebordsskuffen. Sånn kunne jeg ikke holde på lenger.

Boka er en samling historier, vevd sammen og fortalt med hans egne ord og tegninger. Enkelte er hentet opp fra glemselen i de dype skuffene.

– Det er en bok om livet, og samfunnet vårt. Jeg vil kalle det en karikatur i ord. Men i stedet for at leseren skal le av teksten, forsøker jeg å få dem til å le med. At de kjenner seg igjen i karikaturene, sier Hildonen, som også har illustrert boka.

Han er opprinnelig fra Finnmark, men har bodd verden rundt. Blant annet på Stathelle, hvor moren fortsatt bor. I dag holder han til i Viseu i Portugal. Tegningen har han drevet med så lenge han kan huske. I dag tegner han for finlandssvenske Hufvudstadsbladet. Tidligere har han jobbet for alt fra svenske og franske aviser, til amerikanske og norske.

PDs tegnemaskin

– På 70-tallet illustrerte jeg for PD. På den tiden var jeg litt av en tegnemaskin. Enkelte ganger kunne redaktøren gi meg så lite som 20 minutter til å lage en ny illustrasjon, sier Hildonen, som laget illustrasjoner til ledere, leserbrev og forskjellig feature-stoff.

Han tror det har vært en stor fordel at han har kunnet illustrere sitt eget bokverk.

– Da slipper man alle korrigeringer fra misfornøyde forfattere, humrer tegneren, som har illustrert et hav av bøker tidligere.

Boka «Livet - kort og godt» er ikke den første Hildonen prøver å få gitt ut.

– For en del år siden leverte jeg et halvferdig manus til et forlag. Det ble slakta. Ikke bra for en følsomme kunstner, ler han.

– Tegningen har alltid kommet helt gratis. Jeg har ikke måttet jobbe for å få til det. Men jeg har blitt veldig glad i å skrive nå. Når jeg må streve for å lykkes, er det det som gir mest tilfredsstillelse.

Mye god humor

Truls Norby i Norgesforlaget ble slått i bakken da han leste manuset til Hildonen.

– Dette er elegant og elevert humor, som står i skarp kontrast til det norske samfunnets skjevheter, sier Norby i Norgesforlaget, som har gitt ut boken.

Han var aldri i tvil om at boka måtte trykkes opp.

– Hvem passer boka for?

– Boka er full av eventyrlige «understatements» (subtil humor, journ. anm.), som jeg tror leseren vil fryde seg over. Sånn sett tror jeg boka passer for alle mennesker med humoristisk sans.

– Men jeg tror ikke boka passer for leseren som er avhengig av en fortelling med rød tråd. Dette er som sagt mange historier, som er vevd sammen, skyter forfatteren inn.

Artikkeltags